Молитва «Отче наш»: полный текст на русском, церковнославянский вариант и значение
Дата публикации: 27.06.2026
«Отче наш» — единственная молитва, слова которой дал людям Сам Иисус Христос. Когда ученики попросили Господа: «Научи нас молиться» — Он произнёс эти слова. Они записаны в Евангелии от Матфея (6:9–13) и от Луки (11:2–4). Именно поэтому в Православной Церкви молитва носит имя Молитвы Господней.
В молитвослове «Отче наш» стоит в разделе начальных молитв. Без неё не совершается ни одно церковное богослужение: она звучит на Божественной литургии, входит в состав утреннего и вечернего правила, читается перед Причастием. Вместе с Символом веры — это два столпа православного молитвенного делания.
На этой странице — канонический текст молитвы «Отче наш» на русском языке полностью, как он приведён в православном молитвослове. Отдельно — церковнославянская форма, которую используют в храме. Плюс разбор всех семи прошений, объяснение разных версий текста и ответ на вопрос, как правильно читать «Отче наш» дома и в храме.
Многих смущает разнобой в поиске: «иже еси на небеси», «ежеси на небеси», «Сущий на небесах», «Который на небесах». Все эти формулировки указывают на одну молитву — в разных языковых формах. Разобраться в них помогут соответствующие разделы этой страницы.
Что такое молитва «Отче наш» и почему она главная в христианстве?
«Отче наш» называют «молитвой молитв» — и это не поэтическое преувеличение. Все остальные молитвы христианского богослужения написаны людьми: святыми отцами, монахами, богословами разных эпох. Эту молитву произнёс Господь. Поэтому она занимает особое место во всём корпусе православного молитвенного правила.
В Евангелии от Матфея Христос предваряет её словами: «Молитесь же так» (Мф. 6:9). Это не рекомендация — это образец. Господь показывает не только что говорить, но и как должна быть устроена правильная молитва: сначала хвала Богу и прославление Его имени, затем прошение о воцарении Его воли, потом нужды — духовные и телесные, прощение и защита от лукавого. Это не случайная последовательность. Святитель Иоанн Златоуст в своих «Беседах на Евангелие от Матфея» показывал, что каждое прошение вытекает из предыдущего — как этажи одного здания.
Апостол Павел заповедал молиться непрестанно (1 Фес. 5:17). Первые христиане воплощали этот призыв в конкретную практику. «Дидахе» — раннехристианский катехизический памятник I–II вв., один из древнейших документов церковной жизни, — прямо предписывает: «Молитесь так трижды в день». Этот трёхкратный ритм сохранился в православной традиции до наших дней.
В православной богослужебной практике молитва господня «Отче наш» звучит ежедневно: на утрене, на вечерне, на часах, на Литургии. Вне богослужения её читают в начале каждого правила. Новоначальным, ещё не освоившим полный молитвослов, «Отче наш» даётся как первая и обязательная молитва. Не потому что она проще прочих — а потому что она важнее.
Богословы разных эпох видели в «Отче наш» сжатое изложение всего Евангелия. Тертуллиан в III веке называл её «сокращением всего Евангелия». Ориген писал о ней как о молитве, охватывающей всё необходимое для спасения. В православном Предании это убеждение передавалось от поколения к поколению без изменений.
Как называется молитва «Отче наш» в молитвослове?
Официальное название в православном молитвослове — «Молитва Господня». Под этим заголовком с пояснением «данная нам Иисусом Христом» она помещена в раздел «Начальные молитвы».
В поиске эту молитву называют по-разному: «молитва богу отче наш», «молитва отец наш небесный», «молитва господня отче наш», «основная молитва отче наш», «главная молитва отче наш», «классическая молитва отче наш», «христианская молитва отче наш». Все эти формулировки — об одной молитве. Её полное каноническое наименование в православной традиции — Молитва Господня. Именно так она значится в синодальных изданиях и во всех православных молитвословах: как в разделе утренних молитв, так и в последовании Часов.
Если вы ищете, как называется молитва «Отче наш» в молитвослове, — ответ однозначен: Молитва Господня, раздел «Начальные молитвы».
Чем «Отче наш» отличается от других молитв молитвослова?
Отличие принципиальное, и одно. «Царь Небесный», тропари, акафисты, молитвы святым — всё это написано людьми по вдохновению от Бога. «Отче наш» написана не человеком. Именно поэтому она стоит выше всего корпуса молитвенного правила — не по сложности, а по происхождению.
По структуре молитвослова «Отче наш» идёт после Трисвятого: «Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Бессмертный, помилуй нас» (трижды) и «Пресвятая Троица, помилуй нас». После «Отче наш» начинаются тропари. Это не произвольный порядок — это богословская логика: сначала покаянное предстояние перед Богом (Трисвятое), затем сыновнее обращение к Отцу (Отче наш), затем прославление и ходатайство (тропари).
Если задаться вопросом, какие молитвы есть в молитвослове и как они соотносятся между собой по важности, «Отче наш» стоит в центре всей этой системы — вместе с Символом веры. Православный человек может не знать наизусть ни одного акафиста, но Отче наш и Символ веры должны быть выучены первыми.
Молитва «Отче наш» на русском языке полностью
В православном молитвослове принят перевод на современный русский язык. Он максимально точно передаёт богословское содержание греческого оригинала и предназначен для домашнего правила — утреннего и вечернего. Вся молитва «Отче наш» на русском языке полностью читается ниже.
Православный текст «Отче наш» как в молитвослове
Вот полный текст молитвы — именно так, как она приведена в православном молитвослове на современном русском языке:
Отче наш, Сущий на небесах! Да святится имя Твоё, да придёт Царствие Твоё, да будет воля Твоя и на земле, как на небе. Хлеб наш насущный дай нам на этот день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не дай впасть в искушение, но избавь нас от лукавого.
Это правильный текст «Отче наш» на русском языке в Православной Церкви. Формулировка «Сущий на небесах» — каноническая для православного молитвослова. После прошения «но избавь нас от лукавого» при домашнем чтении произносится «Аминь». Таков полный вариант для ежедневного молитвенного правила.
В ряде изданий «Отче наш» публикуется без «Аминь» в конце, в других — с «Аминь». Это не разногласие. «Аминь» означает «Истинно так, да будет так» — слово завершения и согласия. В храме «Аминь» после молитвы произносит хор; дома его добавляет молящийся сам.
Как правильно звучит «Отче наш» на русском — текст с ударениями
Запросы «как правильно звучит молитва отче наш», «молитва отче наш с ударениями полностью» и «молитва господня отче наш с ударениями» появляются неслучайно. В этой молитве несколько слов вызывают затруднения с постановкой ударения — особенно у тех, кто начинает её учить. Полный текст молитвы «Отче наш» с ударениями:
Отче́ наш, Су́щий на небеса́х! Да святи́тся и́мя Твоё, да прии́дет Ца́рствие Твоё, да бу́дет во́ля Твоя́ и на земле́, как на не́бе. Хлеб наш насу́щный дай нам на э́тот день; и прости́ нам долги́ на́ши, как и мы проща́ем должника́м на́шим; и не дай впа́сть в искуше́ние, но изба́вь нас от лука́вого. Ами́нь.
Ударения, которые чаще всего ставят неверно:
- «Отче́» — ударение на «е», не на «о»
- «Су́щий» — ударение на «у»
- «Ца́рствие» — ударение на «а», не на «и»
- «насу́щный» — ударение на «у»
- «долги́» — ударение на «и», не на «о»
- «лука́вого» — ударение на «а»
- «Ами́нь» — ударение на «и»
Если вы хотите выучить молитву «Отче наш» на русском языке правильно, начните с проговаривания по этому тексту вслух. Через несколько дней правильные ударения станут привычными.
Одна из особенностей перевода молитвослова — слово «Царствие», а не «Царство». «Царствие» — торжественная, архаизированная форма. Оба варианта встречаются в разных изданиях: «да придёт Царствие Твоё» — в молитвослове «Сущий на небесах», «да придёт Царство Твоё» — в молитвослове «Который на небесах». По смыслу они тождественны.
Как заканчивается молитва «Отче наш» в православном богослужении?
В домашнем молитвенном правиле молитва завершается словом «Аминь» сразу после прошения «но избавь нас от лукавого».
В храме — иначе. После того как прихожане вместе прочитают «Отче наш», священник возглашает особое дополнение, которое в домашнем правиле не произносится:
Священник: Ибо Твоё есть Царство и сила и слава Отца и Сына и Святого Духа, ныне и всегда, и во веки веков.
Хор: Аминь.
Это славословие, известное как доксология, восходит к древнейшей литургической традиции. В ряде рукописей Евангелия от Матфея оно входит в текст самой молитвы. В православном богослужении оно выделено как возглас священника — торжественная «печать», завершающая молитву от лица всей собравшейся общины.
В протестантских традициях эти слова включены непосредственно в текст «Отче наш» и произносятся как его часть. Это объясняет, почему в разных христианских изданиях молитва может заканчиваться по-разному.
Как звучит «Отче наш» на церковнославянском языке?
Запросы «иже еси на небеси молитва», «ежеси на небеси молитва текст», «господи иже еси на небеси молитва текст», «боже иже еси на небеси молитва» и десятки их фонетических вариантов — всё это попытки найти именно церковнославянскую форму молитвы, которая звучит в храме на богослужении.
Она отличается от русского текста молитвослова, который используют дома. Человек слышит молитву в церкви, запоминает на слух — и ищет именно те слова, которые знает с детства. Отсюда «иже еси», «ежеси», «ижиси» — фонетические записи одного и того же церковнославянского текста.
«Иже» по-церковнославянски означает «Который» или «Тот, Кто». Полная фраза «Отче наш, Иже еси на небесех» буквально переводится: «Отче наш, Который есть на небесах» — то есть «Отче наш, Сущий на небесах» в современном русском. Это одна и та же мысль в двух языковых системах.
Текст «Отче наш» на церковнославянском полностью
Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
Почему в поиске встречаются «иже еси», «ежеси» и «боже еси на небеси»?
Здесь несколько причин, и каждая показательна.
Первая — фонетика. В быстром церковном чтении «Иже еси» сливается в «Ежеси», «Ижеси» или даже «Жиси». Кто-то слышит «ежи», кто-то — «ижи», кто-то — просто «жи». Отсюда запросы: «ежеси на небеси молитва скачать», «ежи еси на небеси молитва текст», «иже иси на небеси молитва», «жи си на небеси молитва», «живи на небеси молитва», «ижиси на небеси молитва на русском», «жиси на небеси молитва». Все они об одном.
Вторая причина — путаница двух традиций. Молитва существует в двух формах, каждая для своего места:
- Церковнославянская богослужебная: «Иже еси на небесех» — используется в храме на всех службах.
- Русская для домашнего правила: «Сущий на небесах» или «Который на небесах» — в молитвослове.
Когда человек слышит в храме «Иже еси», а дома читает «Сущий на небесах» — возникает ощущение, что это разные молитвы. На самом деле это одна молитва, молитва господня на русском и на церковнославянском, — только на разных языках.
Третья причина — форма «Боже еси на небеси». Это не вариант «Отче наш» — это другое обращение. «Боже» и «Отче» — разные звательные формы в церковнославянском: «Боже» — обращение к Богу как Богу, «Отче» — обращение к Богу как Отцу. Молитва «Отче наш» начинается именно с «Отче». «Боже еси на небеси» — другая молитва или ошибочная форма записи.
Разночтения в запросах («господи ежеси на небеси молитва на русском», «господи ежи еси на небеси молитва», «господи еси на небеси молитва», «еже еси на небеси молитва отче наш», «иже есть на небесах молитва на русском») свидетельствуют об одном: люди ищут известную им молитву, просто записывают её по-разному. Молитва одна.
В чём разница между версиями молитвы «Отче наш»?
Разные версии «Отче наш» появились не от богословских разногласий. Греческий оригинал один — «Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς». Его переводили на разные языки в разные эпохи, и каждая традиция выработала свою формулировку.
| Версия | Начальная фраза | Особенности | Где используется |
|---|---|---|---|
| Церковнославянская (богослужебная) | Отче наш, Иже еси на небесех | Классическая форма православного богослужения | Литургия, храмовое пение |
| Русский (молитвослов, «Сущий на небесах») | Отче наш, Сущий на небесах! | Канон православного молитвослова | Домашнее правило, молитвослов |
| Русский (перевод «Который на небесах») | Отче наш, Который на небесах! | Альтернативный синодальный перевод | Отдельные издания молитвослова |
| Евангельский (Мф. 6:9–13) | Отче наш, сущий на небесах! | «Долги» / «грехи», «на сей день» | Библия, библейские ссылки |
| Католический (лат. Pater noster) | Отче наш, кто на небесах | Заключительное славословие включено в тело молитвы | Римско-католическая традиция |
| Протестантский (общий) | Отче наш, который на небесах | Часто без отдельного возгласа священника | Различные конфессии |
Вариант «Который на небесах» отличается от «Сущего на небесах» одним словом — но оба точно передают греческий оригинал. Вот как звучит этот вариант полностью:
Молитва Господня
Отче наш, Который на небесах! Да святится имя Твоё; да придёт Царство Твоё; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам сегодня; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого.
Обе русские версии — «Сущий на небесах» и «Который на небесах» — богословски равноценны. Отличие стилистическое: «Сущий» — более торжественная, архаизированная форма; «Который» — ближе к разговорному русскому языку. В разных изданиях православного молитвослова встречаются обе.
Отдельно об адвентистах. Молитва «Отче наш» у адвентистов используется в том же переводе, что и в протестантских изданиях Библии на русском. Текст близок к православному, структура та же — семь прошений и доксология. Отличие касается литургической практики, а не самого текста молитвы.
Как переводится «Отче наш» с древнегреческого?
Оригинальный греческий текст: «Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς» — дословно: «Отче наш, [Тот,] Кто на небесах».
Молитва Отче наш на греческом языке сохранилась в двух евангельских источниках: Мф. 6:9–13 (более полная версия, с доксологией «Ибо Твоё есть Царство…» в ряде рукописей) и Лк. 11:2–4 (более краткая). В православном богослужении используется версия Матфея.
Слово «Отче» (πάτερ) — звательный падеж от «Отец». Это личное, сыновнее обращение к Богу. Не абстрактный религиозный титул — живой разговор с Отцом. Блаженный Феофилакт Болгарский (XI–XII вв.) писал, что именно с этого обращения начинается суть молитвы: перед нами не договор со страхом, а доверие сына.
Слово «насущный» (ἐπιούσιος) — один из самых трудных для перевода терминов Нового Завета. Оно встречается в греческой литературе практически только здесь. Толкования разделились: одни видят здесь просьбу о ежедневной пище, другие — об Евхаристическом Хлебе. Большинство православных толкователей принимают оба смысла одновременно: человек нуждается в хлебе и телесном, и духовном.
Что означают семь прошений молитвы «Отче наш»?
Молитва «Отче наш» состоит ровно из семи прошений. Семь в библейской символике означает полноту. Запрос «7 молитва отче наш» имеет точный ответ: каждое из семи прошений охватывает одну сторону жизни христианина перед Богом. Вместе они образуют полноту молитвенного обращения.
1. «Да святится имя Твоё»
Первое прошение — хвала, а не просьба. Мы не просим Бога сделать Своё имя святым — оно свято само по себе. Мы просим о том, чтобы наша жизнь свидетельствовала об этой святости, не оскверняла её и не умаляла в глазах окружающих. Святитель Иоанн Златоуст в «Беседах на Матфея» пояснял: «Это значит — прославься через нас, соделай нас достойными нашего звания».
Запрос «молитва да святится» — об этой строфе.
2. «Да придёт Царствие Твоё»
Второе прошение — о воцарении Бога: в мире, в обществе, в сердце каждого человека. Царство Небесное в православном понимании — это не только загробная жизнь. Оно начинается здесь и сейчас: в Церкви, в Таинствах, в сердце верующего. Преподобный Макарий Египетский учил, что Царство приходит, когда человек смиряется и открывает сердце Богу. Это прошение — одновременно о конце времён и о преображении «здесь».
3. «Да будет воля Твоя и на земле, как на небе»
Третье прошение — о покорности Промыслу. На небе ангелы исполняют волю Божию совершенно и беспрекословно. Молитва просит о том, чтобы и земная жизнь так же принимала всё, что посылает Бог. Это те же слова, которые Христос произнёс в Гефсиманском саду перед Крестом (Мф. 26:42). Молясь этим прошением, христианин встаёт рядом с Господом в Его молитвенном усилии.
4. «Хлеб наш насущный дай нам на этот день»
Четвёртое прошение — о хлебе. Запросы «хлеб насущный молитва», «хлеб наш насущный молитва на русском», «дай нам хлеб насущный молитва», «молитва хлеб наш насущный текст» — все об этой строфе.
Слово «насущный» имеет два равноправных значения. Телесный смысл: мы просим о пропитании — ровно на сегодня, не больше. Духовный смысл: мы просим о Евхаристическом Хлебе — Теле Христовом. Святитель Кирилл Александрийский и преподобный Иоанн Кассиан указывали на оба смысла как сосуществующих, а не взаимоисключающих.
Принципиальная деталь: «на этот день», а не «на всю жизнь». Христос учит просить ровно столько, сколько нужно сейчас. Это принцип ненакопительства: доверие Богу, которое не нуждается в запасах завтрашнего дня.
5. «Прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим»
Пятое прошение — о прощении. Здесь используется слово «долги» (греч. «ὀφειλήματα»), а не «грехи» или «вины». Долг — это то, что мы были должны Богу и не вернули. В синодальном переводе Библии это же слово иногда передаётся как «грехи», отсюда разночтения в разных изданиях.
Принципиально важная часть прошения: «как и мы прощаем должникам нашим». Это единственное место в молитве, где наше поведение ставится как условие. Святитель Иоанн Златоуст предупреждал: тот, кто произносит эти слова с обидой в сердце, читает молитву против себя.
6. «И не дай впасть в искушение»
Шестое прошение часто толкуют неверно: будто мы просим Бога не посылать нам испытаний. Но Бог не искушает злом — это прямо сказано у апостола Иакова (Иак. 1:13). Прошение означает другое: «Не позволь нам пасть в момент испытания», «Сохрани нас от того, чтобы искушение нас победило».
В синодальном переводе эта строфа звучит «не введи нас во искушение» — так в Евангелии. В некоторых изданиях молитвослова принята формулировка «не дай впасть» как более точная богословски: она снимает кажущееся противоречие с учением о Боге, не испытывающем злом.
7. «Но избавь нас от лукавого»
Седьмое прошение — о победе над злом. «Лукавый» (греч. «πονηροῦ») — это дьявол. Молитва заканчивается именно здесь, потому что всё христианское делание направлено на эту победу. Само слово «лукавый» означает «кривой, лживый, обманывающий». Просить избавления от него — значит просить о том, чтобы ложь не имела власти над умом и жизнью.

Где и когда читают «Отче наш» в Православной Церкви?
«Отче наш» — не молитва на особый случай. Это каркас всей молитвенной жизни православного христианина. Её читают каждый день, несколько раз в день, на всех богослужениях и в домашнем правиле.
Входит ли «Отче наш» в утреннее и вечернее молитвенное правило?
Да, и именно там она занимает ключевое место. В составе начальных молитв последовательность такова: «Царю Небесный» (или пасхальный тропарь в определённые периоды) → «Святый Боже» (Трисвятое, трижды) → «Пресвятая Троица, помилуй нас» → «Господи, помилуй» (трижды) → «Отче наш».
Молитвослов с утренними и вечерними молитвами включает «Отче наш» в начало каждого правила. После неё следуют тропари, псалмы и другие молитвы. Пропустить «Отче наш» в правиле нельзя — это его смысловой центр. Всё, что идёт после, строится на фундаменте этой молитвы.
Преподобный Серафим Саровский давал новоначальным краткое молитвенное правило: трижды «Отче наш» (в честь Пресвятой Троицы), трижды «Богородице Дево, радуйся» и однажды Символ веры. Читать это правило преподобный заповедал утром, в полдень и вечером. Для тех, кто занят тяжёлым трудом или болен, это — минимальный молитвенный ориентир, но не замена полному правилу.
Читается ли «Отче наш» на Божественной литургии и в воскресенье?
На Литургии «Отче наш» звучит после евхаристического канона, перед Причастием. Это один из кульминационных моментов службы: вся молящаяся Церковь вместе обращается к Богу словами Самого Христа. В этот момент «Отче наш» читается именно так — общей молитвой всего собравшегося народа.
В Уставе Православной Церкви «Отче наш» входит в состав Литургии святителя Иоанна Златоуста и Литургии святителя Василия Великого. Воскресная молитва «Отче наш» звучит на каждой воскресной и праздничной литургии. В праздничную службу она звучит дважды — в составе вечерни и на Литургии.
В храме прихожане читают молитву вместе — вслух или следя за чтецом. Затем священник возглашает доксологию. Это единственная молитва, которую вся собравшаяся община произносит совместно на каждой службе без исключений.
Сколько раз в день рекомендуется читать «Отче наш»?
Традиция трёхкратного ежедневного чтения зафиксирована в «Дидахе» (I–II вв.): «Молитесь так трижды в день». Преподобный Серафим Саровский также строил своё краткое правило на основе трёхкратного чтения «Отче наш».
В современной практике «Отче наш» читается как минимум дважды: утром — в утреннем правиле, вечером — в вечернем правиле. При посещении храма — ещё и на литургии. Итого минимум три раза, как предписывает «Дидахе».
Для тех, кто читает «Отче наш» в составе Часов (1-го, 3-го, 6-го, 9-го), частота возрастает до шести и более раз в день. Монашеское правило предполагает ещё большее количество. Но для мирян трёхкратное чтение — достаточная и проверенная традиция.
Как правильно молиться «Отче наш»?
Читать молитву и молиться ею — разные вещи. Православная традиция даёт конкретные указания на оба аспекта. «Отче наш» — не формула, которая «работает» сама по себе. Это обращение живого человека к живому Богу.
Перед иконой. Домашнее правило начинается с того, что человек встаёт перед иконами. Не обязательно иметь большой иконостас — достаточно одной иконы Спасителя или Богородицы. Присутствие образа помогает собраться.
Крестное знамение и поклон. Перед началом правила совершается крестное знамение и поясной поклон. В молитвослове сказано: «Стань благоговейно, представляя себя пред Всевидящим Богом… немного подожди, пока все чувства твои придут в тишину и мысли оставят всё земное, и тогда соверши положенные краткие молитвы с поклонами, без поспешности и со вниманием сердечным».
Внимательно и без поспешности. Одна из наиболее частых ошибок — чтение молитвы «по инерции», механически. Слова произносятся, а ум где-то в другом месте. Преподобный Иоанн Лествичник писал: лучше произнести пять слов молитвы с вниманием, чем тысячу — рассеянно.
Вслух или шёпотом. Для тех, у кого рассеивается внимание, рекомендуется читать «Отче наш» вслух или шёпотом. Произнесение молитвы вслух помогает собраться. Это не театральность — это практика, известная со времён пустынных отцов. Когда встречается запрос «прочитай молитву отче наш вслух» — речь идёт именно об этом: читать самому, вслух, а не слушать запись.
С прощением ближних. Пятое прошение прямо связывает нашу молитву с нашим отношением к людям. Входить в «Отче наш» с непрощённой обидой — значит произносить пятое прошение против самих себя. Это не нравственное увещание — богословский факт, прямо следующий из текста молитвы.
В храме — следовать чину. Когда священник возглашает после «Отче наш» «Ибо Твоё есть Царство…», прихожане не должны произносить это вместе с ним. Это возглас священнослужителя. Ответ общины — «Аминь».
Для детей — постепенно. Учить «Отче наш» с детьми лучше по одному прошению за раз: сначала первое, объяснение смысла, потом второе. Так молитва становится не заученным текстом, а понятным и живым обращением.
О молитве «на удачу». Встречаются запросы «молитва отче наш на удачу» и «молитва отче наш чтобы было всё хорошо». Вежливое, но честное разъяснение: «Отче наш» — не заговор. Её третье прошение прямо говорит: «Да будет воля Твоя». Это молитва о согласии с Богом, прямо противоположная попытке подчинить Бога своим желаниям. Использовать её как магическую формулу — значит не понимать ни одного из семи прошений.
О голосовых помощниках. Запросы «алиса включи молитву отче наш», «алиса молитва отче наш», «алиса найди молитву отче наш» встречаются часто. Прослушать запись можно — особенно чтобы запомнить правильную интонацию. Но молиться лучше самостоятельно: молитва — это личный разговор с Богом, а не аудиофайл.
Как выучить молитву «Отче наш» на русском языке?
Выучить молитву «Отче наш» на русском языке несложно — по объёму она невелика. Трудность обычно не в запоминании слов, а в том, чтобы молитва не стала пустым повторением. Несколько проверенных способов.
Разбить по прошениям. Семь прошений — семь смысловых единиц. Их можно учить по одному в день, разбирая значение каждого. Смысл запоминается вместе со словами — и удерживается гораздо дольше, чем заученный текст.
Текст с ударениями. На этой странице приведён полный текст молитвы «Отче наш» с расставленными ударениями. Читайте сначала по нему — это убережёт от привычки неправильного произношения, которая потом с трудом поддаётся исправлению.
Распечатать крупным шрифтом. Для пожилых людей, для детей или для начального этапа — распечатать молитву «Отче наш» крупным шрифтом и разместить перед иконой. Текст с этой страницы можно скопировать бесплатно.
Слушать церковное пение. Богослужебное пение помогает запомнить ритм и интонацию. Молитва, положенная на музыку, запоминается иначе — через мелодию. Хорошая запись хора — дополнение к самостоятельному чтению, но не замена ему.
Читать ежедневно в правиле. Самый надёжный способ выучить «Отче наш» — читать её каждый день в составе молитвенного правила. Через две-три недели она запоминается сама. При этом важно, чтобы чтение было внимательным: только тогда текст действительно «ложится» в память.
Сохранить на телефон. Текст молитвы удобно иметь в телефоне — для быстрого обращения в первое время. На этой странице он есть в письменном виде, в варианте «Отче наш» на русском языке полностью, бесплатно.
Учить «Отче наш» с детьми лучше постепенно, через осмысленный разбор: сначала ребёнок запоминает первую строфу и объясняет, что она значит; потом вторую — и так далее. Дети, выучившие молитву со смыслом, не забывают её всю жизнь.
Что важно знать о молитве «Отче наш»
- «Отче наш» — Молитва Господня: её слова дал людям Сам Иисус Христос (Мф. 6:9–13). Это единственная молитва, написанная Богом.
- В православном молитвослове на русском языке принята формулировка «Сущий на небесах» — канонический текст для домашнего правила.
- На церковнославянском языке молитва начинается словами «Иже еси на небесех» — именно эту форму используют в храме на богослужении.
- Запросы «ежеси на небеси», «иже еси», «ижиси на небеси» — фонетические варианты записи церковнославянского текста одной и той же молитвы.
- После «Отче наш» в храме священник возглашает «Ибо Твоё есть Царство…», хор отвечает «Аминь» — это богослужебный чин, а не часть самой молитвы.
- Семь прошений охватывают всю христианскую жизнь: от хвалы Богу до защиты от лукавого. По учению Православной Церкви, они содержат всё, что человеку необходимо для спасения.
- Согласно «Дидахе» (I–II вв.) и правилу Преподобного Серафима Саровского, молитву рекомендуется читать трижды в день.
- «Отче наш» не заменяет полное молитвенное правило и Таинства Церкви — она их центр и основа.
После отправки заявки вы получите уведомление на электронную почту — в нём будет указано, что ваша просьба передана в храм для исполнения.
Со всеми храмами, указанными на сайте, мы работаем официально. В каждом храме есть служитель, ответственный за исполнение Ваших просьб.
Да, сервис принимает заявки круглосуточно — отправить требу можно в любое время, включая выходные и церковные праздники.
Официальное название — «Молитва Господня», с подзаголовком «данная нам Иисусом Христом». Она помещена в разделе «Начальные молитвы» и является одной из главных молитв христианства.
В современном православном молитвослове принят текст, начинающийся словами: «Отче наш, Сущий на небесах!» Молитва заканчивается просьбой «избавь нас от лукавого» и словом «Аминь».
«Иже еси на небесех» — церковнославянская богослужебная форма молитвы. «Сущий на небесах» — перевод на современный русский язык для домашнего чтения по молитвослову. Смысл один, формулировки различаются.
После молитвы священник возглашает: «Ибо Твоё есть Царство и сила и слава Отца и Сына и Святого Духа, ныне и всегда, и во веки веков», а прихожане отвечают: «Аминь».
Согласно древней христианской традиции («Дидахе»), молитву рекомендуется читать трижды в день. Преподобный Серафим Саровский также учил читать «Отче наш» трижды по утрам в составе краткого правила.
Да. Для домашнего молитвенного правила как раз предназначен перевод молитвослова на современный русский. В храме на службе обычно используется церковнославянский текст.
Основной текст схож, но есть отличия в формулировках и структуре: в католической традиции заключительное славословие («Царство, сила и слава…») обычно включено в саму молитву, тогда как в православии оно звучит отдельно после молитвы.